Objetivo general del curso
Resolver de forma correcta y fluida las labores de gestión administrativa de las relaciones comerciales/empresariales en lengua francesa, desarrollando satisfactoriamente los procesos de comprensión y expresión oral y escrita generados por dicha actividad profesional.
A) Contenidos Prácticos
1.- Dada una situación supuesta de comunicación personal con un cliente, identificar y practicar estructuras para expresar interés, sorpresa, negación, confirmación, e indignación.
2.- Dada una situación supuesta de comunicación personal con un cliente, identificar y practicar con las estructuras para expresar opiniones, de forma oral y escrita.
3.- En distintas situaciones de relación con clientes:
- Utilizar correctamente frases de cortesía, de acuerdo, y desacuerdo
4.- En conversaciones telefónicas simuladas con un cliente extranjero:
- Realizar y aceptar sugerencias
- Proponer y aceptar consejos
5.- A partir de conversaciones telefónicas simuladas en francés:
- Verificar la exactitud del número marcado
- Identificarse e identificar al interlocutor observando las normas de protocolo
- Adaptar una actitud y conversación a la situación e interlocutor
- Transmitir la información
- Despedirse
6.- En una conversación telefónica:
- Tomar y anotar recados telefónicos
- Mantener la conversación de forma fluida y correcta
7.- Dado un supuesto de conversación telefónica en francés:
- Dejar un mensaje en el contestador
- Explotar mensajes en francés dejados en el contestador
8.- En una supuesta conversación con un cliente para resolver una reclamación de un caso convenientemente caracterizado:
- Utilizar las estructuras adecuadas para informarse
- Interpretar la información recibida
- Dar respuesta a la reclamación
9.- Dado un pedido de compra y una factura en francés, interpretarlos.
10.- Dadas distintas cartas y/o fax en francés:
- Traducirlos
- Sintetizarlos
11.- A partir de distintos mensajes comerciales elaborados en español, conteniendo las especificaciones adecuadas:
- Redactar las correspondientes cartas en francés
- Redactar los correspondientes fax en francés
12.- En distintos supuestos convenientemente caracterizados:
- Redactar una carta solicitando y/o concertando una reunión con un cliente
13.- En una simulada reunión de trabajo con unos clientes extranjeros:
- Tomar notas en francés
- Confeccionar el acta y orden del día
14.- Dado un catálogo de productos -o parte del mismo-, con sus referencias técnicas, traducirlo al idioma francés.
15.- Dado un supuesto de nuevos clientes extranjeros a incorporar en las bases de datos:
- Solicitar a los clientes los datos e informaciones administrativas y comerciales necesarias
- Verificar la exactitud de los datos recibidos
16.- A partir de los datos y condiciones de una operación de compra-venta:
- Elaborar la factura proforma en francés
- Contactar con el cliente para informarle de las condiciones de la operación
17.- En una supuesta conversación telefónica con un cliente extranjero:
- Resolver dudas de la operación de venta
- Precisar y rebatir las explicaciones dadas por el cliente
B) Contenidos Teóricos
Gramática:
- Artículos:
. indefinido, definido, partitivo
. género
. número
- Adjetivo calificativo:
. género y número
. posición
. adjetivos invariables en número
. adjetivos demostrativos, posesivos, numerales. Concordancia
- Preposiciones. La preposición de.
- La interrogación. Interrogación de insistencia. Pronombres interrogativos.
- Pronombres:
. demostrativos
. posesivos
. personales. Lugar del pronombre personal complemento. Pronominalización
- Morfología de los verbos ^etre y avoir. Las expresiones il y a, c'est, ce sont
- Morfología:
. verbos 1.o Grupo
. verbos 2.o Grupo
. verbos 3.o Grupo
. verbos irregulares: faire, aller, pouvoir, devoir, falloir, vouloir, savoir, ...
- Comparación: el superlativo
- On. Tout
- Los adverbios: adverbios en ment y en
- Consolidación de todos los tiempos del modo indicativo, su morfología y uso contrastado, presente, presente contínuo, la expresión en train de, imperfecto, pasado reciente, pretérito indefinido, futuro próximo, futuro simple, passé composé, futuro compuesto, pluscuamperfecto
- El imperativo
- El participio presente (consolidación)
- El gerundio (consolidación)
- La voz pasiva: passe compose y plus-que parfait de los verbos prominales
- El infinitivo en órdenes y consejos
- Los pronombres relativos: dont, ou. Pronombres relativos compuestos: ce qui, ce que, ce dont
Sintaxis:
- Sintaxis de la negación: moi aussi/moi non plus, rien, personne, ne ..pas, ne\J...plus, ne...que
- Oraciones independientes
- Oraciones completivas
- Oraciones condicionales: la condición. El modo condicional
- Oraciones subordinadas: el modo subjuntivo, su utilización después de las expresiones:
. il faut que
. vouloir que
. je ne crois pas que
. il est possible que
. avant que
- La suposición y la hipótesis: la expresión de causa, la finalidad, la concesión, el medio y la oposición
- Oraciones de relativo
- Concordancia de tiempos
- Estilo indirecto
- Puntuación
Fonética:
- Enfasis en la comprensión oral
- Pronunciación clara y correcta
Expresiones y Léxico Comercial y Empresarial:
- Ofertas y pedidos; entregas mercancías
- Facturación
- Contabilidad, pagos, descuentos, bancos
- Impuestos, fiscalidad
- Reclamaciones
- Condiciones de venta, plazos
- Exportación/importación
- Transporte, embalaje, seguros, almacenaje
- Calidad, cantidad de producto
- Términos técnicos del producto
- Garantía
- Normas nacionales/internacionales/UE
- Publicidad
- Ferias, exposiciones