Programación Curso FRANCÉS COMERCIAL

Objetivo general del curso

Resolver de forma correcta y fluida las labores de gestión administrativa de las relaciones comerciales/empresariales en lengua francesa, desarrollando satisfactoriamente los procesos de comprensión y expresión oral y escrita generados por dicha actividad profesional.

A) Contenidos Prácticos

1.- Dada una situación supuesta de comunicación personal con un cliente, identificar y practicar estructuras para expresar interés, sorpresa, negación, confirmación, e indignación.

2.- Dada una situación supuesta de comunicación personal con un cliente, identificar y practicar con las estructuras para expresar opiniones, de forma oral y escrita.

3.- En distintas situaciones de relación con clientes:

- Utilizar correctamente frases de cortesía, de acuerdo, y desacuerdo

4.- En conversaciones telefónicas simuladas con un cliente extranjero:

- Realizar y aceptar sugerencias

- Proponer y aceptar consejos

5.- A partir de conversaciones telefónicas simuladas en francés:

- Verificar la exactitud del número marcado

- Identificarse e identificar al interlocutor observando las normas de protocolo

- Adaptar una actitud y conversación a la situación e interlocutor

- Transmitir la información

- Despedirse

6.- En una conversación telefónica:

- Tomar y anotar recados telefónicos

- Mantener la conversación de forma fluida y correcta

7.- Dado un supuesto de conversación telefónica en francés:

- Dejar un mensaje en el contestador

- Explotar mensajes en francés dejados en el contestador

8.- En una supuesta conversación con un cliente para resolver una reclamación de un caso convenientemente caracterizado:

- Utilizar las estructuras adecuadas para informarse

- Interpretar la información recibida

- Dar respuesta a la reclamación

9.- Dado un pedido de compra y una factura en francés, interpretarlos.

10.- Dadas distintas cartas y/o fax en francés:

- Traducirlos

- Sintetizarlos

11.- A partir de distintos mensajes comerciales elaborados en español, conteniendo las especificaciones adecuadas:

- Redactar las correspondientes cartas en francés

- Redactar los correspondientes fax en francés

12.- En distintos supuestos convenientemente caracterizados:

- Redactar una carta solicitando y/o concertando una reunión con un cliente

13.- En una simulada reunión de trabajo con unos clientes extranjeros:

- Tomar notas en francés

- Confeccionar el acta y orden del día

14.- Dado un catálogo de productos -o parte del mismo-, con sus referencias técnicas, traducirlo al idioma francés.

15.- Dado un supuesto de nuevos clientes extranjeros a incorporar en las bases de datos:

- Solicitar a los clientes los datos e informaciones administrativas y comerciales necesarias

- Verificar la exactitud de los datos recibidos

16.- A partir de los datos y condiciones de una operación de compra-venta:

- Elaborar la factura proforma en francés

- Contactar con el cliente para informarle de las condiciones de la operación

17.- En una supuesta conversación telefónica con un cliente extranjero:

- Resolver dudas de la operación de venta

- Precisar y rebatir las explicaciones dadas por el cliente

B) Contenidos Teóricos

Gramática:

- Artículos:

. indefinido, definido, partitivo

. género

. número

- Adjetivo calificativo:

. género y número

. posición

. adjetivos invariables en número

. adjetivos demostrativos, posesivos, numerales. Concordancia

- Preposiciones. La preposición de.

- La interrogación. Interrogación de insistencia. Pronombres interrogativos.

- Pronombres:

. demostrativos

. posesivos

. personales. Lugar del pronombre personal complemento. Pronominalización

- Morfología de los verbos ^etre y avoir. Las expresiones il y a, c'est, ce sont

- Morfología:

. verbos 1.o Grupo

. verbos 2.o Grupo

. verbos 3.o Grupo

. verbos irregulares: faire, aller, pouvoir, devoir, falloir, vouloir, savoir, ...

- Comparación: el superlativo

- On. Tout

- Los adverbios: adverbios en ment y en

- Consolidación de todos los tiempos del modo indicativo, su morfología y uso contrastado, presente, presente contínuo, la expresión en train de, imperfecto, pasado reciente, pretérito indefinido, futuro próximo, futuro simple, passé composé, futuro compuesto, pluscuamperfecto

- El imperativo

- El participio presente (consolidación)

- El gerundio (consolidación)

- La voz pasiva: passe compose y plus-que parfait de los verbos prominales

- El infinitivo en órdenes y consejos

- Los pronombres relativos: dont, ou. Pronombres relativos compuestos: ce qui, ce que, ce dont

Sintaxis:

- Sintaxis de la negación: moi aussi/moi non plus, rien, personne, ne ..pas, ne\J...plus, ne...que

- Oraciones independientes

- Oraciones completivas

- Oraciones condicionales: la condición. El modo condicional

- Oraciones subordinadas: el modo subjuntivo, su utilización después de las expresiones:

. il faut que

. vouloir que

. je ne crois pas que

. il est possible que

. avant que

- La suposición y la hipótesis: la expresión de causa, la finalidad, la concesión, el medio y la oposición

- Oraciones de relativo

- Concordancia de tiempos

- Estilo indirecto

- Puntuación

Fonética:

- Enfasis en la comprensión oral

- Pronunciación clara y correcta

Expresiones y Léxico Comercial y Empresarial:

- Ofertas y pedidos; entregas mercancías

- Facturación

- Contabilidad, pagos, descuentos, bancos

- Impuestos, fiscalidad

- Reclamaciones

- Condiciones de venta, plazos

- Exportación/importación

- Transporte, embalaje, seguros, almacenaje

- Calidad, cantidad de producto

- Términos técnicos del producto

- Garantía

- Normas nacionales/internacionales/UE

- Publicidad

- Ferias, exposiciones